English Samples

Mikhail Naimy’s own typing, on his typewriter in his Zalka home; some underlining with a shaking hand is seen on the manuscript as well as some corrections and insertions.  The written word ‘time’ is handwritten by Suha, as asked by her ‘Jeddo Mischa’ (nickname of Mikhail).  This is the manuscript of the first page of the unpublished book Min Wahyil Massih من وحي المسيح  that Naimy translated to My Christ.

From Mikhail Naimy Zalka home, the Mimasuna home, to Mikhail Naimy Mimasuna home-museum in Mtayleb (since December 2018) – all rights reserved ©

الصفحة الأولى من مقدّمة الترجمة الإنكليزيّة لكتاب من وحي المسيح، طبعها ميخائيل نعيمه بنفْسه على آلته الكاتبة بعدما أنجز الترجمة وهي غير منشورة، وتظهر فيها تصحيحات بخطّه، وكلمة ‘time’ مكتوبة على الورقة بخطّ سهى، كما طلب منها ’جدها‘ ميخائيل الذي تناديه ’جدّو ميشا‘. 

من منزل ميخائيل نعيمه بالزلقا، منزل الميماسونا، إلى البيت المتحف لـ ميخائيل نعيمه ميماسونا في المْطَيْلب (منذ كانون الأول 2018) – جميع الحقوق محفوظة ©.

Mikhail Niamy’s typing, on his typewriter in his Zalka home; some underlining with a shaking hand is seen on the manuscript as well as some corrections and insertions. This is the manuscript of the first page of the unpublished book Min Wahyil Massih من وحي المسيح that Naimy translated to My Christ.